• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
15:51 

new

keep it dark
Новой информации пока никакой.
Насчет альбомов: ljungblut в процессе релиза, а zeromancer все еще никак не могут дописать и домикшировать.
Прессы новой тоже не наблюдается, посему чтобы сообщество не слишком плесневело, я перевела тексты первого диска ljungblut на русский.
я не претендую на то, что этот вариант единственный, однако максимально точный, кое-где даже в ущерб художественности выражений, каюсь - я не гений.
знаки препинания как и в оригинале отсутствуют - новые предложения регистрируются заглавной буквой. so... если кого-нибудь интересует:

01. Migraine Sky

02. Red Ribbons

03. Rituals

04. Eskimo

05. Sympathy On My Soul

06. Leitmotif

07. Twirl

08. The Silence Inbetween

09. Goodbye For Real

10. The Other Side Of All Things


Грифф

@темы: ljungblut, тексты, переводы

01:00 

Orcus: июль-август '08.

Kim Ljung
keep it dark
Big thanks to FateGuy за перевод на английский.
Innes за доставку журнала.
и мне за скан XD.



Пока ты рождаешь окрыляющие и оригинальные идеи – это дар для тебя самого.
Но если ты действительно везунчик, то можешь зацепить многие сердца своим видением.
(Ким Льюинг)


Ты имеешь право ожидать много лишь от себя и ничего от других.
Ты должен доверять себе и верить в себя.
(Алекс Моклебюст)



Пять лет назад Zeromancer выпустили свой третий и к нынешней дате последний альбом.
На Zita Rock фестивале в мае (Берлин) норвежцы появились с парой новых песен.
И 19 июля они собираются поразить толпу посетителей Amphi новым материалом.
Подробности о грядущем четвертом альбоме "Sinners International" – и дате его выхода – расскажет Алекс Моклебюст и Ким Льюинг.
К тому же будет один вопрос о греховности этой парочки…


Orkus:
Два года прошло с последнего Оркус-интервью. Пару раз Zeromancer выступали на фестах в Германии.
Что происходило между работой над новым альбомом и концертами Seigmen?

Алекс:
Мы постоянно занимались музыкой.
Я занят как продюсер юных альтернативных групп и довольно часто работаю с ними в своей студии в Осло.
Zeromancer с Seigmen требуют много времени, а кроме того я занимался продюсированием соло-альбома Кима.
Помимо этого, все мы за последние годы успели завести семьи и хотелось бы уделять им как можно больше внимания.
Мы просто распоряжаемся временем по своему усмотрению и наслаждаемся процессом создания музыки.
Должен признать, теперь музыка доставляет нам еще больше удовольствия.


Orkus:
Звучит так, будто раньше было не так весело...
читать дальше


Перевод с немецкого на английский: FateGuy
Перевод с английского: Грифф
Credits: Orcus, оффорум.

@темы: переводы, zeromancer

17:29 

Объяснение текстов грядущего альбома.

keep it dark
По старой доброй традиции Ким снова решил приоткрыть завесу тайны над лирикой альбома.
______

Sinners International
релиз альбома: 13.02.09


Для Zeromancer наступило время вернуться на вершину славы. Относительно их нового альбома ожидания самые радужные, так как наконец-то группе было предоставлено время и свобода для воплощения в жизнь своих понятий об изяществе музыки.
И им не о чем волноваться: “Sinners International” записан группой, а сведен и смикширован Алексом Меклебюстом. То есть альбом создан лично ими от начала до конца. Об этом парни мечтали с самого первого альбома, но не осмеливались воплотить в жизнь.

Говорят, название альбома пошло от малоизвестного религиозного культа «Дети Бога», в последствии получивший название «Интернациональная семья» (Family International). Глубина, прежнее балансирование на обрыве и напористость “Sinners International” говорит о том, что парни еще побьются в этом жанре.

Двое новых членов группы: Дэн Хейде и Лорри Кристенсен заменяют Криса Шлеера и Эрика Люнггрена. Теперь группа наполнена исключительно норвежской кровью.
И недавно они подписали контракты с немецким лейблом Trisol и менеджментом Neuwerk.

“Sinners International” – песня за песней в интерпретации Кима Льюинга.

читать дальше


Credits: neuwerk-music.de, Kim Ljung.
Грифф

@темы: переводы, альбом, zeromancer, Kim Ljung

20:30 

Интервью о новом альбоме Zeromancer "Death of Romance"

февраль 2010
автор: Себастиан Хун (reflectionsofdarkness.com)
перевод: Gimme Ω Danger



Не прошло и года с выхода Sinners International, а вы уже анонсируете релиз нового альбома. Когда же началась работа над Death of Romance?

Алекс: Процесс создания SI был настолько увлекательным, что мы решили не упускать этот заряд творческой энергии. Sinners стал первым альбом, который мы спродюсировали, записали и смикшировали полностью самостоятельно. Для нас такой метод работы оказался идеальным и в творческом, и в техническом плане. С Death of Romance мы продолжили развиваться в этом направлении, и получилось великолепно. Этот альбом звучит лучше, он более насыщенный, захватывающий, и он очень личный. Мы начали работать над материалом во время тура в поддержку SI. После Ким 3 месяца доводил все до ума и готовил демо. Так что с мая 2009 по январь 2010 все свободное от тура и записи Sounds Like Love EP время мы были заняты новой пластинкой. Это был по-хорошему напряженный период.


Была ли задана тематика нового альбома до начала работы?

Ким: Я всегда начинаю писать песни с названия. Как бы то странно ни звучало, это дает мне полную картину. Тоже самое и с альбомами. Когда я выбираю название альбома, я получаю некое видение того, что должно получится в итоге. Так вышло и с DoR. Я его выдумал перед самым релизом SI, и здорово, что на этот раз конечный результат максимально приближен к моему изначальному видению.

читать дальше

@темы: zeromancer, альбом, переводы

15:35 

акция

Kim Ljung
keep it dark
до 11 июля я принимаю запросы на перевод любых относящихся к Zeromancer-Seigmen-Ljungblut текстов с английского на русский.

правила простые - кидайте ссылку на публикацию в комментарии и ждите перевода :)

спасибо.
Gimme Danger

@темы: переводы

02:25 

из архива: Ким о Ljungblut и Family Album (2005)

Kim Ljung
keep it dark
первый перевод из тех, что просите сделать именно вы. подробнее >>

источник>>

аудио источник:


Я Ким Льюнг, последние 5 лет играю на басу и являюсь автором песен в группе Zeromancer, до этого я был басистом и автором песен Seigmen. Но последний год я работаю над своим собственным проектом, который я решил назвать Ljungblut. В названии часть моего имени.

Почему я вынес этот материал в отдельный проект? Я играл в группе уже много лет, и я знаю, что некоторые поклонники давно ожидали от меня сольной работы.

Это все произошло незаметно для меня самого. Как раз в то время, когда я был в туре в поддержу альбома ZZYZX с Zeromancer, появились эти непривычно тихие песни.

Все новые и новые песни со схожим настроением писались будто сами собой. Поэтому работать над материалом оказалось совсем несложно. К тому же я делал все в одиночку, не было необходимости спорить с кем-либо. У меня был целый год, чтобы пройти через все это, много раз переслушать записанное. И я вполне уверен, что альбом будет хорошим.

Разрешите мне выбрать одну песню с The Other Side Of All Things. Мне кажется, это последняя песня, которую я написал для альбома. Она полностью написана и записана всего за два дня. Здесь я использовал много старых клавишных и много любимых мной громких электронных барабанов. Я черпал вдохновение из ранних пластинок New Order. Мне просто безумно нравится их звучание. Это именно то, что я хотел сделать для своего сольника.
(начинает играть студийная The Other Side OF All Things)

Это намного более личный проект, чем мои предыдущие работы в группах. Здесь я и пою, и на басу играю, на клавишных.. К тому же я сам спродюсировал весь материал. Вообще уже записано 20 песен, поэтому скорее всего это будет двойной альбом.

Хотя эта музыка отличается от того, что я делал ранее в Zeromancer или Seigmen, в ней есть и схожие черты с более спокойными песнями этих коллективов. Я думаю, слушатели смогут узнать мой подчерк, хотя здесь это и не лежит на поверхности.

Я приглушил музыку, в фокусе теперь вокал. Для меня эта работа - риск и попытка сделать то, чего я никак не решался воплотить в жизнь. Именно поэтому песни приобрели намного более личностный хараткер. Что касается текстов, то опять же - здесь больше меня. Иногда мне кажется, что я с этим даже переборщил. (Смеется)

И именно потому, что я вложил так много себя в этот альбом, для меня особенно важно, чтобы людям понравился этот альбом, чтобы в какой-то мере он тронул слушателя или даже изменил что-то в нем в некоторой степени.

Конечно, я очень взволнован! Конечно, это лестно для моего эго. Прекрасно, когда у тебя есть полный контроль.






--
Gimme Danger

@темы: переводы, альбом, ljungblut, Kim Ljung

LEITMOTIF

главная